virág idézetek

katalógus csokrok

Virágbolt „All Flowers” ​​kínál vásárolni virágok minden alkalomra ünnepségek szállítás St. Petersburg:

  • Virágok a férfiak.
  • Virágok a nők számára.
  • Virág évfordulók és ünnepek.
  • Virág esküvői és menyasszonyi csokrok.
  • Virágok nagykereskedelme - egy kis-nagykereskedelmi virágok keresztül online áruház és kiskereskedelmi üzletek Szentpéterváron.
  • Olcsó virágküldő Budapesten.
  • Esküvői virágok különleges alkalmakkor.

    Mindez kínál Önnek virágbolt.

    Flowers - kimeríthetetlen inspirációs forrást! Ezen az oldalon talál virágot idézetek a munkálatok a legtehetségesebb költők és írók a különböző országok és az időpontokat.

    Ha mosolygok, és hirtelen megfelelnek a virágok mosoly,
    Nem kell félni a csalás, mert mindketten mosolyogva.
    Dzhordzh Gordon Byron

    A templom zsenik álmok
    Hallom a sír félénk,
    Ez - a fogadalmat a tisztaság,
    Ez - túlvilági virágok,
    Minden légkondicionált fehér virágok.
    Konstantin Balmont

    Szívvel, született,
    Érzékeny szó felébredt,
    Múló álom,
    Alig kipirult, mosolygós,
    fény lezuhanyozott porral,
    Hasonlóképpen, havas virágok.
    Konstantin Balmont

    Egyszer volt egy fia, a föld,
    Számomra daisy bloom
    Konstantin Balmont

    Tavasszal a fény, mint a messenger május
    Egész liliom, szerelmes egy álom,
    És hallgatja a szél Azure néma -
    Azt veyu, izgatott, levegő, álmos.
    Konstantin Balmont

    Ő elcsábítja a kék föld színek,
    Emerald fű és suhogó a lapok éjfélkor.
    Konstantin Balmont

    Mint egy virág szeretnék virágzik
    És elhalványul szó nélkül szemrehányás,
    És a szívemben leszek képes megtalálni
    Végtelen virágzó zlatooka.
    Szeretem a gyöngyvirág, elsápadt, színes
    Egy álmodozó, kedves, szerető,
    És az erdőben szépséget teremt
    A szívét fáradt szépség.
    Beleszeret egy fiatal tavasz,
    A csókok szőtt árnyék,
    Néha nem aludt egész éjjel
    És az álom, mint egy ág lila.
    És tanulni a madarak énekét,
    Hogy véget ért a fesztivál májusban
    Én vagyok a fény, a éjféli villám
    Virágzó a szegfűszeg fa.
    És amikor megállítani szerető álmok
    Elfelejtettem a sír az ágyban,
    Fölöttem, a diadal, a szépség,
    Immorteli örökre virágzik.
    Konstantin Balmont, „mint egy virág”

    És ott, ahol a víz fogságban
    Egy pillanatra fellázadt virágok,
    Steep fehér hab,
    Csillogó között sötétben.
    Konstantin Balmont

    Virág, virágzó,
    buta szépség
    üdvözlő Eternity
    Konstantin Balmont

    Hasonlóképpen, a világos kő faragott,
    A víz már meg fehér pályát.
    Módján gondosan teljesülnek,
    Mélyen a virágok látszott nyugodtnak.
    Soft izgalommal lebegés,
    Kettős-sápadt körvonalazza nőnek.
    Úgy néztek ki, mélyen a néma virágok -
    Értettem, megértette fényében szépség!
    A Pure álmok virág jegyese,
    Álom a szerelem, ő koronázza a Kaszás.
    Moment - és kimegy a boldogság virágok -
    Hogyan értik fényében szépség!
    Konstantin Balmont, „Virág nárcisz”

    Kirívó levegőt virágzás bromeliads,
    Arany virág türkiz határon,
    Láttam a szemében a dőlés Lelii
    Szomorúság, árnyékos szenvedély néma.
    Konstantin Balmont "Bromeliad"

    Nézem a föld kék magasság.
    Szeretem gyopár, éteri virágok,
    Nőnek, hogy távol a bilincsek a hagyományos,
    Hogy félénk alvás védett hó.
    És egy kis szünet után, megyek a magasból kék,
    Anélkül, hogy elhagyná lábnyomok a hóban a háta mögött,
    De a puszta célzás, fehér virág,
    Emlékeztetem Önöket, hogy a világ végtelenül széles.
    Konstantin Balmont "Edelweiss"

    Proud rózsa,
    Sajnos nézi a
    Beauty pocok.
    Matsuo Basho. haiku

    Ismét emelkednek ki a földből
    elhagyható eső
    Krizantém virágot.
    Matsuo Basho. haiku

    Gyönyörű rózsa a nyári melegben,
    Amikor, mint a hó fehér,
    És könnyen fúj hűvös
    Egy ág, zöld faragott.
    Du Bellay. szonett

    Az elválás gerenda mozogni,
    Odamegy a zöld kertben.
    Virág, kiderült, a kert,
    Búcsúztató elkapja a szemét.
    Robert Burns

    Sun, irgalmas ez a szelíd, tövis nélkül,
    Piros virág, tele harmat.
    Hagyja, hogy a felhők este kúszott
    Óvatosan eső ferde.
    Robert Burns

    Amikor a virág rét tavasszal
    És warble kijelzők rigó,
    Tele vagyunk őszinték öröm,
    Barangolás reggeltől a csillagok.
    Robert Burns

    Te bontatlan virág,
    Spread minden szirom
    És azok, akiknek éjszaka közel van,
    Get meleg nyári reggelen!
    Robert Burns

    ... tiszta liliom annyira kiszolgáltatott,
    És különben is a szeretet, ő nem kell semmit.
    Vilyam Bleyk

    Van egy tüske a rózsa, hogy az ellenség
    Vilyam Bleyk

    Vannak angyalok
    És öntsük áldás
    Minden növény,
    A vese, alvás közben,
    És a pohár minden virág.
    Vilyam Bleyk

    A vihar az élet, ha a rózsák
    A virágzás és éget el!
    Alexander Blok

    Rólad álmodtam megint, a színek, hogy a zajos jelenet,
    Mad mint szenvedélyt, nyugodt, mint egy álom
    Alexander Blok

    Reggel mentem fel és énekelt,
    És nem elrejteni - hallotta
    Csak vissza hang csendült
    És imbolyogva, virágok fehér volt.
    Alexander Blok

    Lánya fiatal tavasszal a fiatal,
    Blush Rose kivirágzott
    És reggel szépség
    Szív önkéntelenül vonzott.
    Denis Davydov

    és azóta szenvedni ugyanarra a meghajtóra és a puszta szó „tulipán” jött az elragadtatott állapotban.
    Aleksandr Dyuma

    A szín a szerelem tavaszi Princess
    A grove rasplela zsinórra,
    És kórusa madár ima
    Himnuszt énekelni neki harang.
    Sergey Yesenin

    Virág, én összehasonlíthatatlan szín,
    szívek bája
    Vasily Zhukovsky

    ... és rózsaszirmokkal
    A hűvös érintés arcán ...
    És elfelejti, mi szárnyal a világ
    És bárányfelhők futófelület.
    Dzhon kitek

    A ruhát tejes hab -
    Mivel a drága váza
    Liliom törékeny szirmok,
    Hófehér és egyszerű.
    Dzhon kitek

    És ihletett ...
    Tavaszi virágzás - rózsaszín, zöld,
    Elkezdtem gyűjteni az ajándékokat
    A csokor illatos, üde, lágy, fényes.
    Dzhon kitek

    És a színek lesütötte a szemét
    És szárak hajlítva, szégyenletesen
    A szelíd szellő -
    Csillogott, enyhén remegett,
    Diamonds sírt hajnalcsillag ...
    Dzhon kitek

    Reggel alig öntözni virágok,
    Te tengerparti kínálkozott járni csábító,
    És ha látom, hajlított
    És óvatosan felemelte egy ajándék számomra.
    Dzhon kitek

    Aztán látta, hogy egy egyszerű virág:
    Neyarok szomorú és magányos,
    Ott állt a víz felett mozgás nélkül
    „És ő azt állította reflexiók
    Nem hallotta a szél, az utolsó erőfeszítés
    Kinyújtózott és elsorvadtak, és szerette.
    Dzhon kitek

    Volt egy csomó fényes rózsa
    Ritka szépség.
    Folyton képtelen könnyek,
    Ha jól emlékszem a virágokat ...
    Fernando Pessoa

    Van rózsa csodálatos: ez
    Előző csodálkozva Kiefer
    Blossoms rouge és buja,
    Áldott Venus.
    Hiába Cythera és Paphos
    Holt levegőt fagy -
    Ragyog között minute rózsák
    Hervadhatatlan rózsa.

    A skarlátvörös száj,
    Ahogy harmonikus Rose.
    És a rímek, a próza
    Mielőtt nyüzsgést.
    Alexander Pushkin

    Van egy csillag a hajnal felemelkedett,
    Gyönyörűen rózsa virágzott.
    Ezúttal szoktuk
    Egy másik szólított.
    Alexander Pushkin

    Mintegy Maiden-Rose, én vagyok a lánc;
    De én nem szégyellem a bilincsek:
    Tehát csalogány babér bokrok,
    Tollas király az erdő énekesek
    Közel Rose büszke és gyönyörű
    Fogságban, édes életét
    És halkan énekel neki
    A sötét éjszaka érzéki.
    Alexander Pushkin

    Amennyiben több színben,
    teshitsya ott
    Szív istenek áldott ...
    Szapphó


    Hogy igazságos, milyen friss volt a rózsák
    Szerelmem, dicsőséget és tavasz!
    Igor Severyanin

    Lark ének hangosabb,
    Világosabb tavasz virágok,
    Szív tele inspiráció,
    Az ég tele van a szépség.
    AK vastag

    Amikor a folyamok folyt bőségesen
    És kinyilt virágokat,
    Mladen szív dobogott erősen,
    Forrongott szórakoztató álmok
    AK vastag

    Virágok néz vágyakozva a szerelemben,
    Bűntelen tiszta, mint tavasszal ...
    Afanasiy Fet

    Gyermekek lőni a nap,
    Színes virágok legelő,
    Ápolja a természet
    Tiszteletére a szerelem és szépség
    Afanasiy Fet

    Nővér, virágok, rózsák barátnője
    A szemében néz ki a szemem,
    Navey álmok és életadó
    És a szíve a dal elsüllyedt.
    Afanasiy Fet

    És még mindig a tűz rózsák
    Élő oltárán a világegyetem füstölt,
    A füst, mind a kreatív álmok,
    Minden erejét és remegve az örökkévalóságra álom.
    Afanasiy Fet

    Amikor alatt a reggeli harmat reszket tulipán,
    És a földhöz, ibolya hajlamos tábor
    Csodálom a rózsa: milyen nyugodt csákány
    Bouton nemük, édes nap részeg!
    Omar Khayyam

    Arany Liliom, aki tudja?
    Te taish csendben szellemében tavaszi szenvedély.
    Van Shichzhen. "Jing Ping Mei"

    Csak az illata virágzó rózsák -
    Repülő fogoly zárva egy üveg -
    Emlékeztet a hideg és a fagy
    Az a tény, hogy a nyár a földön.
    Uilyam Shekspir. szonett

    Nagyra értékeljük a finom aroma a rózsa,
    Az lila nappali bensőségesen.
    Uilyam Shekspir. szonett

    az egyik a reflexiók
    A nap, amikor a világ szépségét
    Kivirágzott szabadon, mint egy virág tavasz ...
    Uilyam Shekspir. szonett

    Kora tavasszal,
    A pályán keres virágok
    Ön, mint egy ajándék.
    A gyűjtemény a klasszikus japán tartály

    Azt krizantém ...
    már mind összegyűltek,
    Ha ez
    Az én erőt és hatalmat.
    A gyűjtemény a klasszikus japán tartály