Hogyan küldhet (Andrew Delkin) halálozás

Végül az eső!
Kinyitom a napernyő
És én végig a ködben
Felzárkózni a horizonton,
Közelítő küszöböt,
Crossroads az idők,
Talán És a háta mögött,
Végül én szeretem.

I. Barybin, a könyv "Dasha, Dasha."

* * * * *
Félig részegen a kaland és a felfedezés, mi állt Ruud és Arn a nyír és figyelte a koncertet hőseink egyre sebesség és elviszik. A küldetés befejeződött, és ez teljesen kiszámíthatatlan finálé. Most volt egy csomó tényeket, amelyek rávilágítanak a titokzatos személyiség a költő, aki nevezte magát Ivanom Barybinym és gondosan elrejtett a múltját. Ő egy rejtély kortársai - így nem is beszélve, és a jövő generációi számára is.
Nem minden gyermek számára, de. Most már nem kell minden.
- Azt hiszem, a kérdés az Muse is tekinthető zárt? - Rude kuncogott egy pár pillanatig, mielőtt elindultunk ezúttal csomópontot.
- Dasha, Dasha - mi motyogta szinkronban Arn. És akkor a huszonegyedik század kifeszítette a karját.

Egyetértek Andrei (Evseenko).
Nem tökéletes, de dicséretes, Érdekes)

Hadd hívjam fel a figyelmet, hogy a kis dolgokat, ha úgy tetszik)

„Tettem egy fogadást.” - „hold”
„Dr. tartsa a száját.” - nem világos, hogy a mondat végén. Talán a „D-szád.”?

Ez hogy megakadt a szemem.
Általában a szöveg néha rongyos, mi akadályozza, hogy kövesse a gondolatok és a történet.
Nos, talán ez számomra az egyetlen út.

Az ötlet maga kellemes volt. Megtestesülés érdemes uluchshit-) pozitív értelemben - valójában nincs olyan cél, amelyet javítani)))

Aliens volt a terv, hogy beszélni egy kicsit a másik, a „nem helyi” nyelv. A második mondat - a maga nemében. Először - csak egy tévedés. De azt hiszem, hogy vezesse azt a másik irányba, rossz. Nos, vagy kijavítani a hibát.
Köszönöm a hozzászólást!

Ennek a munkának írásos 4 vélemény. Ez itt jelenik meg utoljára, és a többi - Teljes lista.