fogadtatás
1. tévhit. darab kocsonyás anyag sötét vörös színű, állítólag átszakadt tүndүk (cm.) a kolomto (cm.), és hozza a boldogságot, hogy valaki, aki képes lesz arra, hogy azt (hogy csak akkor lehet jó, tiszta ember, a kezében a gonosz fordul át széklet darab );
chyn Kasiet kut tүshүp, chyktyң okshoyt zholuman népi. találkoztál velem, úgy tűnik, hogy (az én sátor) esett egy igazi grace kut;
2. száját. Ward, állítólag ember és állat védelmére (hét gyöngyház gombok varrt a táska egy darab ólom, vagy egy emberi alak készült ón vagy ólom, kikészített egy kék vagy vörös posztó; ez a szám vízzel mossuk, amelyet azután permetezzük szarvasmarha; most már feledésbe merült, homályosan emlékszik csak az idősek);
3. (az epikus) isten, egy kis idol (Kalmyks);
Cutugno salyp koynuna, myltygyn salyp moynuna népi. üzembe példaképe maga kebelében, felakasztotta a fegyver a nyakába;
4. Az életerő, szellem, lélek;
Kutum uchtu Nagyon meg voltam rémülve, lelkem bement a sarok;
Cutugno uchur- fogás smb. félelem;
atyn Athas, Kuta sүyүnөt Pogov. nem házasodott az apa -, mintha a szó szórakoztat (levelek legalább a (csak) megnevezés nevezte (csak abból a) azt a (már) lélek ujjong, például nem ad díjat, de csak a jó említést a nevét ..);
5. boldogságot, jó szerencsét; kegyelem;
Conoco - kut visszajelzés - boldogság;
Conoco bir Konso - Kut, hogy Eka Konso - Žut Pogov. Ha a vendég látogatók alszik - boldogság, ha alszik kétszer - a baj (lásd Žut I.);
kelishiң kut Bolsun! Üdvözlünk! (. A betűk legyenek a te jön boldogságot!);
kadamyңyz kut Bolsun! így hozza az elkövetkező boldogságot! (. A betűk legyenek a lépést a boldogság!);
saparyңar kut Bolsun! Godspeed!;
zholugushkanyңar kut bolup, zholuңar Zharyk Bolsun! (Búcsú induló) segítségével eleget boldogság, legyen az útvonal legyen világos!;
Konush kut Bolsun! hadd legyen áldott (új) helyen (kívánság prikochevavshemu); háromlábú!;
aytkandaryң kut Bolsun! lehet teljesíteni a fenti téged!;
Kuta kachyp Caldey elfordult tőle a boldogságot; Elvesztette az összes súly és tisztelet
Kuta Ketty ő zahudal (anyagilag vagy a társadalmi státusz);
Eldin Kuta koldop, Biyik darazhaga zhettiң erejével az emberek már elérte a magas pozícióba (szó szerint nagyobb mértékben.)
sizge kut Bolsun! Szeretném, ha boldog élvezni!;
Akkulov sizge kut Bolsun! Folk. Szeretném, ha boldog használni (ló) Akkulov! (Ló most a tiéd);
Sarala bűvész kut Bolsun népi. hagyja (ló) Sarah az én boldogságom (akkor is, ha már az enyém);
kut kүtkөn kun boldog nap;
Kudai kut kylsyn! Isten ments boldogság!; Isten segítsen!;
6. ugyanaz, kuttuu;
taksyr kanym Amanbai? Altyn tagyңyz kut Bolsun! Folk. mylord kán egészséges igaz? Gratulálok aranytrónus!;
zhorugan tүshүm kut Bolsun! gratulálok a (pozitív) értelmezni, alszom! (Az álmom értelmezni, előrevetíti jó);
Kut Ursun! akár (ő), átkozott!
1. Kut (több Kut Jyldyz) Sarkcsillag;
Kut zhyldyzdy fogad Alyp népi. felé a Sarkcsillag;
2. (több kut kut vagy Jacques Tarapov) észak felé;
kun zhүrүshtө CEP bar kut zhagynda kөlү bar népi. a déli van egy mély szakadékba, a tó északi oldalán.
1) (az állat) izdohnut, okolet (nem lehet levágni, a húst az állat tekinthető szennyezett, és pshtsu nem használt);
Moldovan (vagy koychu) kөp Boles, Coy Aram өlөt Pogov. Túl sok bába közt elvész a (. a betűket, ha a mullahok (vagy pásztorok) sok csúnya juh meghal);
2) bránok. izdohnut bűnbánat nélkül;
kyzdardy kөrgөndө „ayalym Bolsena, Aram өlөyүn” indulás tөshүn cölöpök, amikor meglátja a lányok, azt mondja: „kinyögnie, ha van egy feleségem”;
Alalia dөөlөt-malyңdy bulgabagyn aramga vers. A becsületesen megszerzett jó nem csúnya gonosz szellemek (azaz tisztességtelenül szerzett helyez foltot a jó dolgokat);
Aram kyl- legmonumentálisabb;
Aram ayt- hazugság, hazugság;
Aram aytyp, maksatka zhetpeyt Pogov. hazugság van rövid lábak (szó szerint hazugság, nem fogja elérni a célt.);
1) Tilos a vallás;
2) szerezhet tisztességtelen eszközökkel;
aram Zaad ugyanaz, mint aramzaada (aramza cm.);
2. (aram vagy tuugan vagy aramdan tuugan vagy tuulgan aram) illegitim;
Azyz kandyn Aram folk. illegitim (fia) Hana Aziza;
3. fattyú stervets;
alty Aram folk. Hat fattyú (féltestvérek a Manas, akik tettek a szégyen halála után);
ichi Aram titkos, elrejtett egy rossz gondolat Mr. szándék;
Aram második rosszindulat, büntető szándék;
Aram TAMAK élősködő, parazita;
Aram peyil amelyek megvetik;
Aram peyildik rosszindulat rosszindulatú;
Aram peyilden- a várakozás;
Aram Ter vagy aram terdik hiábavaló, haszontalan erőfeszítést; kísérletek;
Aram teribiz bár Eken hiába próbáltuk, semmi sem ment a munkánk;
Aram sana- ördögi szándék;
aram aram oyluu Sanaa vagy rosszindulatú;
Aram et vad hús;
aram tүk cm tүk I 1 .;
Aram pөөsh megegyezik arampөөsh.
1. ritka öröm, öröm (eredményeképpen nyugodt);
Boesch tүlүktөn kis zhyydym, Besh Chaka bulcha aram Joc népi. Azt összegyűltek az ötféle szarvasmarha (lásd tүlүk I.), és nincs öröm és öt pennyt;
Aram Albay pihenés nélkül;
2. A szót gyakran használják, mint egy kisállat, különösen, ha a gyermekek.
sikert, jó szerencsét; kegyelem;
Araket kylsa, bereke Pogov mocsarak. jár - a szerencse;
Araket kөp, berekesi Joc Pogov. sok erőfeszítést és nem siker; szóváltás sok kis segítség;
kolunun berekesi Joc kezét sikertelenül;
Conoco bar pólusok bereke bárban, ahol a vendég, ott a kegyelem (meghívására érkeztek a baleset, mint egy vendég);
ishiңerge bereke, azamattar! A siker az ügy, jól sikerült! (: Wish munka);
bereke tolsun! a sikeres üzlet. hadd legyen a kegyelem teljes! (Munka üdvözlő);
bereke dugó Menen tolsun! Legyen közös kegyelem nektek!; és kívánunk ugyanaz! (Reciprok vágy);
Berek boldogságom, örömöm (kedveskedô kifejezés - gyakran a gyermek, hanem egy vicc, így is lehet nevezni egy öregember és a vénasszony);
Kudai өmүrүңөrgө bereke Bersin! Isten adja, ha minden jó!;
berekesi Menen al kap vmit. érdeklődéssel, feleslegben;
ishtin berekesin kachyrdy ő elrontotta a dolgokat;
2) Ugyan a bíróság! (Határidők, a tranzakció befejezése az értékesítés);
bereke tapkyr! Szeretném, ha minden jó!;
oshondoy kylchy, bereke tapkyrym! Ehhez édesem!;
bereke tappagyr! így nem lehet látni a jó!;
aldym, Satta - bereke! Folk. vásárolt és értékesített - élvezd! (A munka kész, nem fogunk vitatkozni);
kyzylga bereke! cm. Kyzyl 6.
1. jótett;
Jakshylyk Kyl-do egy jó cselekedet; ad egy áldás;
ata-eneңdi syylasaң, өz balaңdan Jakshylyk kөrөsүң Pogov. ha tiszteletben tartják a szülők, látni fogja a jó, hogy a gyermekek;
zhakshylykka Alyp kelbeyt nem vezet jó;
2. jó minőségű pozitív senkinek semmit l.
zhakshylyktuu tartalmazó jó; jó, jó;
zhakshylyktuu TAMAK zhebeyt nem eszik meg (élő kézről szájba).
zhamandyk kyl- gonoszt cselekedve
zhakshylykka zhamandyk a jóért;
zhakshy kөrүp zholdoshun, zhamandyk ishke bardyrbayt népi. (Feleség), szerető férj (. Letters műholdas) a saját, nem engedte, hogy gonosz cselekedetek;
zhamandykty Amandyk zheңet Pogov. az idő fogja megmondani, kinek van igaza (szó közérzet győzedelmeskedik a gonosz felett, vagyis, ha élünk, gonoszság található, ezért lehet legyőzni.);
al Riia Kim kөrdү, kөzүң zhamandykty kөrbөsүn történt, hogy Isten ments, és látni.
tөsh lásd hőt. tөsh.
Főleg neg. fordulatszámon
megelégszik azzal, hogy megkapja a teljes elégedettséget;
al tamakka zharybagan nem volt elég élelmiszer;
er zharybagan Nurse semmirekellő; kicsit, egy kicsit;
tuzga autó sanagan zharybayt Pogov. jó lean nem fizetnek (szó szerint valaki a kenyér és a só várakozás, nem fog látni a jó.);
Zhai zharysaң igen, hess zharyba! bránok. ha bőséges a nyár, a tél, hogy a rászoruló!; így mindig szükség van!;
zharybasyn! bránok. így nem lehet látni a jó!;
zharybagyr szerencsétlen, szerencsétlen;
zhalchyga, malayga zharydy volt elég a zsoldosok és a munkások.
Chyrak zharyp Turat lámpa (lámpa, stb) süt, világít;
Tan zharysa, tүn ketet vers. amikor hajnalban elkezd foglalkozni este megy;
maңdayy zharydy ő felderült, fényesített;
maңdayyn zharyp vagy kabagyn zharyp barátságos, finoman, meleg;
kөңүlүn achyp, maңdayyn zharyp kүlүp nevet szórakoztató és meleget.
oglu - kyzdyn Shaiyr, Amanat zhandyn kayyry népi. lánya - a legnagyobb élmény a lányok, öröm a lélek;
kayyr sura- vagy gróf kayyr sura- koldulni, könyörög;
számolni kayyrdy mol berip, zhesirge soyor Coy berip népi. Ő adta sok alamizsnát özvegyek kétségbeesetten adta a juhok;
kayyry Joc fukar, nem segítenek a szegény;
bilbegen ishti bildirseң, Ake, bir zhanyңa kayyr igen népi. Ha, uram, hogy megtanulják az ismeretlen, (ez) jó neked;
kayyr! vagy kayyr-Kosh! Viszontlátásra. jó szerencsét. minden jó!;
kayyr-Koshas aytyshty azok elváltak egymástól;
kayyr vagy kayyr emp rendben van, jó; azt mondják, hogy ..; van, de. ;
kayyrga chayyr chayyr cm .;
kayyr-sakabat sakabat cm .;
kayyr-Sadagat látni. Sadagat.
. Nézd más szótárak:
Welcome - szívesen, Alázatosan kérem, kérem, könyörgöm, kérlek, gyere, kérlek, könyörgöm, könyörgöm, alázatosan kérni, könyörögni alázatosan magyar szótárban szinonimái. welcome / a családi ház szívesen (kérjük), kérjük, (Ön); Alázatosan ... ... szótár szinonimák
Üdvözlünk! - privѣt (prosim kegyelmet!) Sze Seien Sie Willkommen. Sze Szívesen. Sze Soyez le bienvenu! Sze Benvenuto! ... Nagy-érzékelhetően Kifejezéstárba Michelson (eredeti helyesírással)
Welcome - beszédet. Változatlan. A képlet a köszöntés, amikor találkozott valaki, udvarias meghívást gyere, gyere, gyere, gyere. Velünk a kapcsolatot. Jöjjön be, kérem. „És, Zahar Trofimych, welcome! Hosszú ideig nem lehet látni! „- beszélt a különböző hangok ... ...... képzés Kifejezéstárba
Üdvözlünk! - Ekspres. Udvarias meghívását, jöjjön; írja be a házba, a szobába. Megjelent az ajtóban ... Egy új vendég, ba! Vasilchikov! Üdvözlünk! zengett minden oldalról (Grigorovich. országúton) ... frazeológiai szótár magyar irodalmi nyelv
Üdvözlünk! - Köszöntő a vendég, a résztvevők ebből l. ahol l érkezett. Üdvözöljük a nyaralás! ... szótár számos megnyilvánulását
Üdvözlünk! - szia (megengedett!) Sze Seien Sie Willkommen. Sze Szívesen. Sze Soyez le bienvenu! Sze Benvenuto! ... Nagy-érzékelhetően Kifejezéstárba Michelson