Fent és lent Jerusalem (2. rész), hogy vizsgálják felül a turista lenasven

Fent és lent Jerusalem (2. rész), hogy vizsgálják felül a turista lenasven

Ha megy a fal mentén, mi nem találkozunk egyetlen személy. Általában úgy vélik, hogy ez - a nem biztonságos séta. Menj utána következő és az arab házak, és a zsidó (a másik része a város). Azt lehet mondani, hogy csökken a rá az udvaron és a ház, látva a gyerekek játszanak az udvaron, és a felnőttek. Az emberek szó mellett van (néha udvarok falra való), illetve az Ön számára. Mi van, ha valaki nem tetszik neki? És milyen agresszió fog megnyilvánulni? De semmi sem történt.

Hogy őszinte legyek, vártam több megjelenítést egy séta a fal mentén az ősi Jeruzsálem. Azt hittem, hogy adja át az egész falon körben. De ...

Vártam valami több, mint például séta a régi kanyargós utcák, a város t. Hogy. Látom, azt akartam, hogy átfogja az összes egyszerre a régi vár. Igen, még a tetején. Ölelni a mérhetetlen ...

Séta a régi utcák, a régi Jeruzsálem - ez a csodák csodája. De a délutáni órákban. Ezek az utcák él és érdekes nap. Befordultak bazárokban. Te nem csak megy végig az utcákon. Ez valami más. És az íze! És egzotikus!

De amikor ezek a boltok és kis üzletek zárva vannak, az utcákon Old Castle átalakítják az utcán a vasajtó

Fent és lent Jerusalem (2. rész), hogy vizsgálják felül a turista lenasven

Menj, és látod, csak az esti kék, zöld vas ajtók zárva üzletek. És a magas kőfalak mindkét oldalán az utca, a szó szoros értelmében szorított egy satu. Ezen az estén.

Délután - gazdagságát a színek, illatok és hangok. Ez - Keleten. Ez - Miracle.

... És mégis, azt mondhatom, hogy meglátogattam Jeruzsálem közelében.

Nun az orosz egyházi misszió Jeruzsálemben, Tamara szervezett nekünk egy talpig. Mély a föld alatt.

A sorban voltak, nem vagyunk egyedül: a fiatal katonák az izraeli hadsereg ott is

Szórakoztató történet. Olvassa el, hogyan népmese. Érdekes, hogy ez a nézet a város felfedezéséhez. De láthatod ijesztő poraskazyvali. Mi van, ha valaki nem tetszik neki? És hirtelen palnut. De semmi sem történt. Ki tudja, tényleg úgy gondolja, hogy van egy ilyen éles indulat. Általában úgy vélik, hogy ez egy járható bizonytalan. Ne aggódj. Séta ez több, mint biztonságos. Nos, talán, ha valaki meg akarja átugrani a falon a Dung-kapu felett a Golden Gate és azon túl, hogy az Oroszlán (a juh), az út le van zárva. Talán a félelem terrortámadások. Minden sokkal prózaibb. Ebben a részben a fal, amely akkor megy csak még. By the way, a nevét a kapu, akkor nem kerülnek át rendesen. Ezek nem a „trágya” és a szemetet. Az eredeti héber neve „Sha'ar ashpot”. „Ashpaa” - ez szemetet, és nem trágya.
Ez volt a híres Kidron patak! Nem. Ez volt Ezékiás alagutat. Kidron patak kívül a szurdokba.
Az emberei feltörték idején Dávid király. És akkor félrevezettek. Vágjuk át az alagúton 300 év után Davida.Pri Ezékiás király, (c 712-702 BC), aki így előállított a város, hogy engedélyezi az invázió az asszírok. Sétáltunk a Kidron patak kilométernél. Valójában a fele. 530 méter.
Jeruzsálem lehet sokat mondani. És ne mondd, amíg a végén ... De ezt meg mozheno teljes mértékben egyetértek.

Ahogy egyszer írt a Dung-kapu, és ha az információ félrevezető, az általános, mivel ez a hivatalos neve a kapu angol, idegenvezetők itt nem jön össze semmi :)

Ebben az esetben a hivatalos magyar fordítása még puhább - Garbage :)

Fent és lent Jerusalem (2. rész), hogy vizsgálják felül a turista lenasven

mivel ez a hivatalos neve, a kapu angol
A hivatalos fordítása ugyanazokat a hibákat történni. A leghíresebb közülük - a szarvak Michelangelo Moses. Hiba szó fordítása „Karnal” (ahelyett, hogy „sugarak” választották a homonim „szarv”) a szöveg a Tóra (Biblia). Hiba kotoroaya lett annyira a kanonikus latin szöveg a Biblia. Mi lehet egy hivatalos szöveget.

Igen, a kürt olvasni Dan Brown látszik.
Szobrász volt szarva, mint egy bolond fit ellenére az abszurd helyzet :)
Az ősi írástudók és a fordítók, hogy csak nem fog megtörténni.

Igen, talán Brown is van valahol. Bár én nem emlékszem. By the way, sevozmozhnye kanonokok gyakran torzítják a valóságot. Mint például a kanonikus kép a keresztre feszítés. és a katolikus és az ortodox (ortodox). Amellett, hogy a különbségek a kanonokok száma körmök a láb (a katolikus 1, az ortodox-2), és itt-ott, a tenyér a kezét szögezték, hogy elvileg lehetetlen. Miután mind a tenyér nem híd között a csontok. Szereznek a lágy szövetekben (és még a nagyon vékony), súlya alatt a test, a köröm egyszerűen tört. A keresztre feszítés, kezek elítélteket mindig szegezve a csuklóját. Között orsócsont és a singcsont, kéztőcsontokat rögzítve. Ugyanez a kanonok hordozó kereszt. Valóban, a történészek tudják, hogy mindig ítélve keresztre feszítés, cipelt csak horizontális mezőnybe. Pillér állt még folyamatban van.

Ebben az esetben a hivatalos magyar fordítása még puhább - Garbage :) Ez nem csak egy lágyabb, pontosabban azt. Ő pontosan fordítja mestnoe- héber neve. Csakúgy, mint a név jelentése - az átjáró, amelyen keresztül a város szemétgyűjtő, amely lerakják a völgybe a hiénák.

Amikor olvas az angol nyelvű oldalakra Dung, a kísértés, hogy megmutassák a műveltség, mint a jól, hogy mindannyian tudjuk, hogy ez nem egy kuka :)