Book The Knight a Panther Skin

Shota Rustaveli és a vers


Book The Knight a Panther Skin

Immortal vers a nagy grúz költő Shota Rustaveli „The Knight a Panther Skin” - az egyik leginkább figyelemre méltó művek világirodalom.

Hosszú időszámításunk előtt a grúz nép rendkívül fejlett anyagi és szellemi kultúráját. Ez ékesszólóan működik írók az ókor, az arab és az örmény történészek grúz krónikások. Túlélni a mai napig számos műemlék az ókori grúz kultúra meghökkent finomság készség, kifinomultabb ízlése, körét alkotó gondolat.

A szépség és a természet gazdagságának, kivételes földrajzi és stratégiai helyzetét Grúzia területén már régóta vonzotta a különböző hódítók: görögök és rómaiak, a perzsák és az arabok, törökök, mongolok. De szabadságszerető grúz nép önzetlenül ellenállt idegen betolakodókat. A szakadatlan véres csatákat, hogy megőrizzék függetlenségüket, ő kovácsolt saját, egyedi kultúrája mélyen áthatja a szellem bátorság és a bátorság, a szeretet, a szabadság és a hazaszeretet.

A sajátos jellemzői a grúz nemzeti kultúra talált különösen feltűnő kifejezést az irodalomban. A legkorábbi időszakban a fejlődés grúz irodalom volt jellemző művek száma, amelyek még nem vesztette el jelentőségét és érdeke, hogy a mai napig. Annak ellenére, hogy a legtöbb ezek közül a vallási és egyházi jellegű, tükrözik az események az emberek életében.

A terméket V század író Jacob Tsurtaveli ábrázolt vértanúság grúzok Shushanik, akik inkább a halál rabszolgaság és árulás népét. Writer VIII században Ioane Sabanisdze le az életét egy fiatalember Tbilisziben Abo, szentelt népét és a bátorságot, hogy elfogadja a halál a kezében az arab hódítók. Ez a figyelemre méltó darab ősi grúz irodalom táplált a szellem a hősi felszabadító harc.

A XI-XII században a Georgia erőteljesen fejleszti a világi irodalom. Ezt segíti elő az egész karaktere a kor, jelentette a legnagyobb jólétet az állami, gazdasági és kulturális élet az ókori Georgia.

Most világosan megkülönböztető képességgel a grúz kultúra megnyilvánuló ragyogó verse Shota Rustaveli „The Knight a Panther Skin”, amely a csúcsa grúz klasszikus költészet.

Rustaveli élt és dolgozott, az viszont a XII és XIII században. Ő volt a kortárs Queen Tamara, aki elkötelezett versét.

Rustaveli volt a maga idejében mélyen művelt ember. Azt felszívódik a legjobb hagyományait előző és a kortárs kultúra grúz tökéletesen elsajátította az eredményeket a filozófiai és irodalmi gondolkodás, mint a keleti és a nyugati világban.

Régóta megállapították, hogy a vers a költő Rustaveli tükrözi a jelenlegi élet a grúz nép. Az a feltételezés, hogy ki kell venni a cselekmény a perzsa irodalom mentes bármilyen okból, mivel sem a perzsa, sem más irodalmi nem volt termék, amely hasonló cselekmény. A vers meséli az eseményeket, hogy történt-Arábia, India, Khorezm és más keleti országokban. Azonban a tudósok meggyőzően bizonyították, hogy ez a körülmény miatt a vágy, hogy elrejtse a költő ábrázolja a munka a konkrét eseményekre került sor az élet Georgia Rustaveli korszaka. Néhány elbeszélő költemény a lehető legnagyobb pontossággal egybeesik a történelmi események idején. Például: „A Knight a Panther Skin” kezdődik a legenda, hogy a király Arábia Rostevan, akinek nem volt fia és örököse, érezte a közeledő halál trónol egyetlen lánya - a híres szépség és az intelligencia Tinatin. Egy ilyen esemény történt Georgia végén XII században. King George III, aggasztja az a tény, hogy nem volt egy fia és örököse, egyeztetve a hozzávetőleges keresik jóváhagyás során az élet a királyné egyetlen lánya Tamara.

Ez a tény került sor csak a Georgia Rustaveli kor, és soha bármely más országban, akkor nem ismétlődik.

Több mint hét és fél évszázad el minket az idő létrehozása „A Knight a Panther Skin”. Ez idő alatt a vers volt a kedvenc könyve a grúz nép. Nem csak a művelt körökben, hanem a tömegek között vers megjegyzett, többszöri éneklés. Rendkívül népszerű és eredeti népi vers megőrizte a mai napig. Ez lett a tulajdona nem csak a grúz nép. Nem sok művek világirodalom olyan ragyogóan kiállta az idő próbáját.

Mi a garancia, a halhatatlanság zseniális középkori grúz költő? A mélyen progresszív az idő, az ideológiai tartalmát a termék, megtestesülő ragyogó művészeti forma.

Ellentétben sok híres műalkotások a középkori Nyugat és a Kelet-Rustaveli és mentes a mohamedán fanatizmus és a keresztény skolasztika.

Ahead által, mint másfél-két évszázad európai reneszánsz Rustaveli létre a középkori világ első mélyen humanista munka, véraláfutásos egyfajta szeretet és az együttérzés a férfi, ének az emelkedett emberi érzések, és jóváhagyja az elképzelést, a szabadság és a győzelem az igazság a világ a rabszolgaság, az erőszak és az elnyomás. Nem mitológiai karakterek és a menny erői állnak a középpontjában Rustaveli, hanem valódi emberek az emberi érzések, vágyak, törekvések. Heroes a vers - az emberek rendkívüli fizikai és lelki erejét.

Középpontjában a vers az ötlet a felszabadulás ember a sötétség királyságát, a rabszolgaság és elnyomás. A vers meséli a győztes harc három barát-hősök - Tariel, Avtandil és Freedon - a kiadás fogságban Kaji szép Nestan-Darejan, szeretett Tariel, tomivsheysya a durva és komor vár Kadzheti. Párbaj két erő: ihlette a nagy emberi érzelmek a szeretet, a barátság és a szeretet a szabadság Vityaz, egyrészt, és Kadzheti, a szimbólum a rabszolgaság és elnyomás a sötétség - a másik, a fő konfliktus alapját képező történet a vers. És ez az egyenlőtlen harc elve közötti jó és a rossz, a fény és a sötétség, a szabadság és a rabszolgaság végződött dicsőséges győzelmet harcolt a győzelme a szabadság és az igazság hős: legyőzték a bevehetetlen erőd, és megszabadítjuk Kadzheti gyönyörű Nestan-Darejan - megtestesült szépség egyik szimbóluma, a fény és a jóság.

Így a korszak a középkori rabszolgaság és elnyomás Rustaveli magasztalta az ötleteket a szabadság és az igazságosság, dicsérte a győzelem inspirálta magasztos törekvéseit az ember fölött az erők a rabszolgaság és a sötétség.

Rossz a világban azonnal,

Ezekkel a szavakkal a költő kifejezte az alapvető életigenlő az elképzelést, a vers.

Nestan-Darejan és Tariel, Avtandil és Tinatin szeretik egymást egy őszinte, tiszta, magasztos szeretet, inspiráló ember a legnemesebb cselekedetek. Heroes Rustaveli köti kapcsolatok önzetlen barátság. Avtandil Freedon és ismerje meg a nagy fájdalmat ami történt Tariel, csatlakozott hozzá. Életüket kockáztatják és jólétét voltak elválaszthatatlan társak a győztes következtetést a harc, hogy vereség kadzhetskoy várat és felszabadítása fogságban szépség.

Tariel, Avtandil és Freedon, a főszereplők a vers személyek - az emberek, akik nem ismerik a félelmet a harcban, és lenézik a halál. Úgy vélem, hogy határozottan

Jobb a dicső halál,

A szégyenletes üdülő!

Ösztönzött hősies mottó, bátran harcolnak a győzelme magasztos törekvéseit. Ugyanez a bátorság és lelkierő és jellemezze a főszereplők a vers - Nestan-Darejan és Tinatin. Ők minden próbát kiáll, és bátran menni önfeláldozás nevében az igazság és a jóság.

Rustaveli vers ihlette szent érzését hazaszeretet, önzetlen szeretet és odaadás az emberi haza, népét. A hősei ennek a kész termék habozás nélkül feláldozni életüket a haszon és a boldogság a haza.

Nestan-Darejan Tomivshayasya a kadzhetskoy vár megkapja a lehetőséget, hogy írjon egy levelet, hogy ő szeretett - Vityaz Tariel. Mi kérdezi fogságban szépségét imádott? Nem mintha ő jött, és kiszabadította őt a elviselhetetlen szenvedés és kín, és az a tény, hogy a Tariel hazament, és harcoltak az ellenség, akik mentek a szabadság és a becsület, a haza. Ábrázolja egy morális képességet annak hősnő, egy nagy költő kifejezte azt az elképzelést, hogy az emberek minden körülmények között köteles minden érdekeit és törekvéseit az alárendelt adósság hazájába, és az oka a boldogság és a jólét a hazának. Egy ilyen nagy hazafias tudat által inspirált hősei Rustaveli költeménye. Ez szent érzés világít minden halhatatlan alkotása.

Tariel, Avtandil és Freedon - fiai különböző nemzetek, az emberek a különböző vallások. Ez a körülmény azonban semmilyen módon nem zárja ki, hogy a barátok odaadás és elkötelezettség, hogy életüket egymásért. Így a középkorban a nemzeti és a vallási korlátozások Rustaveli magasztalta a mély progresszív gondolat a barátság és a szolidaritás a népek.

Az egyik jellemzője a progresszivitási a Rustaveli - ejtik az egyenlőség fogalma és az egyenlőség a férfiak és nők. A heroint a vers - Nestan-Darejan és Tinatin - vannak felruházva ugyanazt a magas minőségű, hogy Tariel, Avtandil és Freedon, és semmilyen módon nem rosszabb, mint nekik. Ugyanezt mondta a Rustaveli híres mondása:

Gyermekek oroszlán egyenlő egymással,

Legyen szó akár egy oroszlán vagy oroszlán.

A vers, Rustaveli szétszórt számos mondások - például kijelentéseket veszélyességének a költő fekszik, az ő prédikált, hogy szükséges a szilárdság és a keménység bajt, és még sokan mások. Nagy jelentőséggel bír a fejlesztés a grúz művészeti kultúra volt Rustaveli tana költészet, mint az ipar bölcsesség, valamint elítéli az üres, szórakozás verselés.

Rustaveli emelkedett magasan a sötét korszak, és a sötét középkor, lett az első előfutára humanizmus világirodalom.

De a nagyság és halhatatlanság a munka - nem csak a gazdag ideológiai tartalom. Ez egy igazi remekmű a költői alkotás, felülmúlhatatlan még egy modellt a szakterületen a szavak. Írt a műfaj a regény vers, a vers alapján élesen dramatizált telek, amely fejleszti törvényei szerint a növekvő cselekmény sor. vers stílusa hozzájárul a világos kifejezése mély gondolatokat megtestesült benne. Szóbeli szövet ennek a nagy filozófiai és költői munka tele van csodálatos metaforák és hasonlatok, gazdag gondosan kiválasztott dallamos rímel. Műhelyek váltakozó két fő vers méretei (az úgynevezett magas és alacsony „Shaire”) elért dinamikus ritmikus készítmény vers. Rustaveli - mint művész a szó, festés monumentális költői képek, felruházva feltűnő vonásai.

Mivel a harmincas években a XIII században, Georgia vetettük alá pusztító támadások a mongol hordák pusztított az országban. Ellenségei elpusztította a legtöbb írott-kori műemlékek. Az összes irodalmi örökségének a korszak Rustaveli hozzánk, kivéve a „The Knight a Panther Skin” született csak két munkái híres odopistsev ezúttal - és Shavteli Chakhrukhadze - és két műemlék fikció: „Visramiani” és „Amiran-Daredzhaniani”. A kézirat Rustaveli nem élte túl. Mielőtt elértük a vers csak azokat a késő XVI és a korai XVII században. Forgalomban az első nyomtatott kiadás „A Knight a Panther Skin” égett reakciós papság XVIII.

De az emberek figyelmesen és szeretettel őrzi követett reakciós erők a nagy költői alkotás. Évszázadokon Rustaveli grúz emberek hozták létre szellemében bátorság és a bátorság, a szabadság és a humanizmus. Az emberek felhívta a harci lobogók a halhatatlan költő szavait:

Jobb a dicső halál,

A szégyenletes üdülő!

Shota Rustaveli volt óriási hatással minden további fejlesztése grúz irodalom. Mivel az elején a XVII században, amikor a grúz kultúra kezdte újraéleszteni újra Rustaveli vers nyert érték hiteles minta költészet. A nagy klasszikusok a grúz irodalom a múlt század - Nikolai Baratashvili, Ilia Chavchavadze, Akaki Tsereteli, Vazha Pshavela, Alekszandr Kazbegi, és mások - sokat tanultam a nagy Rustaveli.

Hősi szellemében Rustaveli Összhangban a szocialista valóság - a legtöbb hősi korszak az emberiség történetében; ez közel áll a szovjet emberek - a legtöbb hősi és szabadságszerető ember a világon. A humanista eszmék a nagy költő, nemes álom a diadal a szabadság és az igazság, a barátság a népek, az egyenlőség a férfiak és nők találtuk végrehajtás szovjet országban. Énekelte költők önzetlen érzése hazaszeretet, a szerelem és a barátság, a bátorság és a bátorság alkotják a jellemzői az erkölcsi jellegű, a szovjet ember. Ezért ez jó munka nem veszíti el a vitalitás és jelentősége napjainkban.

„A Knight a Panther Skin” tulajdona volt minden nép a mi nagy ország. A fény ünnepe minden multinacionális szovjet kultúra eredményezett 1937 750 éves évfordulója alkalmából a vers. Most „A Knight a Panther Skin” lefordított nyelv a sok nép hazánk. A nyelv a nagy magyar ember, van öt teljes fordítását a vers. „A Knight a Panther Skin” hozott méltó helyet a kincstár a klasszikus kultúra a szovjet népek, összhangban a művészi öröksége Puskin és Sevcsenko, Nizami és Navoi, a „Lay”, „Davidom Sasunskim” és más remekművek a nemzeti eposz, a testvéri népek a Szovjetunió . Rustaveli lefordított és számos nyelvre lefordították, a népek a Kelet és Nyugat; tart az őt megillető helyet a lelki élet minden haladó emberiség.

A Knight a Panther Skin

(Fordította: grúz és feldolgozott Gyermek Nikolay Zabolotsky)