Blaze lángol írásmód, amely azt jelenti, hogy pontosan helyesírási szó lángol lángok stressz

Blaze, tûz, pyshu, pyshesh; Nesov. mint.
1. (1 l. L és 2. Upotr nem.). Emit (láz), hogy meleg (köznyelvi.). Tűzhely hőt sugároz. Sugározza a nyári forróságban.
2. Ugyanaz foszlány (elavult.).
3. Perrin. Összefüggésben az „egészség”, „színes”, „öröm”, „harag”: aktívan érzékeli állapotát jelző főnév. Arca ragyogott az egészségtől. Ki sugárzik az öröm n. P. harag.
odnokr. pyhnut, nos, -nosh (k 1 és 2 Val.).

Blaze (pyshu és pyshesh) vagy pyshat (pyshu és pyshish) pyhnut, pyhivat, nehezen lélegzett, mély és gyors, lihegve. Gallant paripa, és nevet, és tele! Nézze meg, hogyan pyshut lovak, terelt minden! pahami ló sugároz, olyan fáradt. | Mintegy láng hő: parázslás, fényes és forró éget, felmelegedhet. Serpenyő és pyshit! A sütő és tűzhely vagy pyshit pyshit hőt. Hő és égetés és tele. | Pyshat mint lélegezni, parázslás, fellángolnak, éget. Ő robbant fel, a harag vagy bosszú. King (svéd), pyhaya szellem Ratna, jöjjön a folyóba Neva, krónikák. | Tver. dvoshit, büdös, bocsátanak ki egy rossz szag. | Blaze, építész. hetvenkedő, hogy arrogáns. Csak sugárzik, és nem lélegzik, személytelen. fájdalmas életet. A robbanás a láng. Alig dopyhalsya (RAN), egészen kifulladásig. Zapyshali lovakat. Nevmoch ispyshalis nem hirtelen otpyshutsya. Fuss, szuszogva! Adj perepyshat. Pripyhal nyelv nélkül futott. Propyhala beteg egész éjjel. Tűz raspyshalsya. Pyshanie, pyhanie Sze Nos bige. puff m. lépéseket. és Comp. a vb. És pyhanie, leheletet, ennyi az egész jólét, Saját. | Fánk vagy pyzhka a pyzhit, muffin, sütemény konjugátum, duzzadt plumply cukorkák. | Pyzhki, fegyverek, morzsa ujjait. | Kerek, tele gyermek. | Puff, por, siet, hév, rohanás. Mi egy puff? Siess, az összes Popyhi perezabyl. Pyhom, szellem, Kipi, éget! | Pyhantsy vost.-rokon. méreg rókák finomra porított higany-klorid (Naumov). | Puff, indulatszavak. mint a pyr, töréspontot, tüsszentés, és így tovább. A port puff és a pisztoly BUMM! Puff, puff a hegyek, a mese. Bámulatos, csodálatos, ünnepélyes; | luxus, gazdag; | teljes, dagadt vagy kövér, de egyébként könnyű és puha; | gőgös, öntelt, büszke, nagyképű, arrogáns. Magnificent ünnepség, vacsora, ruhák. Kenyér áll nagyszerűen. Almafák virágzás nagyszerűen. Lush szőrme. Magnificent ünnepi ruhában, széles, az erdőkben, és dagadt. Lush, ugyanaz, csak kisebb mértékben. Splendor és buja g. ingatlan, a minőségi mn. Splendor díszítéssel. Splendor Dvorský. Splendor szokások, luxus. Pyshnina jól. Sib. alku, fűrészáru, szőrme, szőrme. Pyshnovolosy, -grivy, -grudaya, Perot és mások. Érthető is. Pyshnet, egyre burjánzó, buja tenni. Pyshneya, rózsa kinyílt. Pysh (vagy köteg?) M. Kaz. hajdina pelyva, pelyva vagy kender.

1. Nesov lángok. nepereh. razg.-redukáló. 1) a) Burn fáklyák okádó tűz, a lángok. b) Lélegezz, borítékolás hő. 2) a) Perrin. Rózsás, ami a belső egészség. b) észlelje, hogy bizonyos mértékű l. egy erős értelemben a vágy. 3) Perrin. Bocsátanak ki erős szag, íz. 2. Nesov. nepereh. köznapi. Elengedte a levegő fúvókák, gőz, füst, gáz (általában a zaj, szuszogva, lihegve).

Blaze pyshu, pyshesh és tûz, tûz, Nesov. mint (köznapi.). 1. (. Pyshu és köznyelvben lángok ;. Cos pyhnut). Lélegezz, öntsük át a hőt, forró lehet. Tűzhely hőt sugároz. Pyhaya ledönti a fagy gőzgép hengerelt. Tolsztoj. Szív sugároz minden Bole és fatörzs, csak szén mellemben, az vagyok. Fet. || (Blaze ;. Cos pyhnut). A levegõ, izzad, puff. Két nappal evett fehér, kerek gombák, amelyek aztán érik, lángol a lába alatt. Prishvin. 2. (pyshu ;. Nem baglyok) Perrin. Legyen ragyogó, piros, ami a belső jólétét (humán megjelenése). Pofa pyshut egészségre. Minden, amit sugároz öröm.