Sura 2
Ezt követően, a szívek edzett és olyan lett, mint a sziklák, vagy még nehezebb. Valóban, a kövek között vannak, ahonnan rugók verte. Köztük van néhány, amely osztott és öntse ki a vizet. Köztük van néhány, hogy leesik a félelem Allah. Allah nem ismeri, hogy mit csinálsz.
Isten megfeddi az izraeliták, amit ők tanúi számos jelét Allah, és még ez a jele az ébredés a halott, de még mindig, Allah azt mondja róluk: ثم قست قلوبكم من بعد ذلك nap után a szívek megkeményedett. Szívük váltak, mint a kő, amely soha nem enyhült meg. Allah megtiltotta a hívő lenni, mint a zsidók is. Mert azt mondta: ألم يأن للذين ءامنوا أن تخشع قلوبهم لذكر الله وما نزل من الحق ولا يكونوا كالذين أوتوا الكتاب من قبل فطال عليهم الامد فقست قلوبهم وكثير منهم فاسقون Vajon nincs itt az ideje, hogy a hívők szívébe egyeztetett említésére Allah, és hogy leküldött az igazság, és hogy nem lesz, mint azok, akik kaptak a Szentírás előtt, akiknek a szíve pocherstveli hosszú idő után, és amelyek közül sok Nech stivtsami? (74:16)
Az ő Tafseer Al „Awfi elmondja, hogy Ibn Abbas azt mondta:„Amikor a halott férfi ütött egy része a tehén, ő felállt, és elkezdte élénkebb, mint valaha volt. Ő megkérdezte: „Ki ölte meg te,” azt válaszolta, „Az unokaöcsém megölt.” Aztán meghalt megint. Unokaöccse (volt több) azt mondta, miután Isten megölte újra: „Esküszünk Allah! Nem megölni „- ők megtagadták az igazság, miközben ők is tudják.
Allah azt mondta: فهى كالحجارة أو أشد قسوة lett, mint a sziklák, vagy még nehezebb. Idővel Izrael fiai már nem fogad el semmilyen szív intés után is jeleket és csodákat láttak. Szívük váltak nehezebb, mint a kő, akkor soha nem enyhült meg. Előfordul, hogy a kövek nyomja meg a rugókat, és törni őket, és élesíteni a folyón. Még ha nincsenek közeli folyók és források, ejtik a félelem Allah.
Muhammad ibn Ishaq azt mondja, hogy Ibn Abbas mondott szavait Allah: وإن من الحجارة لما يتفجر منه الأنهار وإن منها لما يشقق فيخرج منه المآء وإن منها لما يهبط من خشية الله biztosan a kövek között vannak, ahonnan rugók verte. Köztük van néhány, amely osztott és öntse ki a vizet. Köztük van néhány, hogy leesik a félelem Allah - azaz, Egyes kövek lágyabb szívetekben ők (veled ellentétben) ismeri az igazságot, amit hív.
Aztán azt mondta: وما الله بغافل عما تعملون Allah nem ismeri, hogy mit csinálsz. Vannak, akik azt állították, hogy van egy szelídség kövek, mint egy metafora. Azonban al-Razi, al-Qurtubi és egyéb imámok úgy vélik, hogy nincs szükség ilyen pontosítás, mivel Isten eredetileg megállapított a kövek szelídség (mint minden élőlény). Ahogy ezt mondta: إنا عرضنا الامانة على السموات والارض والجبال فأبين أن يحملنها وأشفقن منها kínáltunk az ég, a föld és a hegyek, a felelősséget, de nem volt hajlandó folytatni, és féltek tőle. (33:72) تسبح له السموت السبع والارض ومن فيهن dicsősége a hét eget és a földet, és azok, akik őket. (17:44) والنجم والشجر يسجدان (gyógynövények (vagy csillag) és a fák teszik íjak. (55: 6) أو لم يروا إلى ما خلق الله من شىء يتفيأ Avagy nem figyelhető meg a dolgokat, amit Allah teremtett? (16:48) قالتآ أتينا طآئعين (Azt mondta: "Mi jön szívesen." (41:11) لو أنزلنا هذا القرءان على جبل kellett küldtük le ezt a Korán egy hegyi, akkor látta volna, hogy szerény osztott félelem Allah. (59:21) وقالوا لجلودهم لم شهدتم علينا قالوا أنطقنا الله Azt mondják, a bőr, a „Miért ellenünk tanúskodnak?” Azt mondják: „Mi vagyunk kénytelenek mondani Allah.” (41:21)
Saheeh hadísz, ahol az Allah Küldötte (sallallaahu „alaihi wa sallam) mondott: Mount Uhud:«هذا جبل يحبنا ونحبه»« Ez a hegy szeret minket, és szeretjük.” Más megbízható hadísz azt mondja, hogy tenyér sostrodala sallallaahu „alaihi wa sallam.
Saheeh muszlim úgy tűnik, hogy a Próféta (sallallaahu „alaihi wa sallam) azt mondta:«إني لأعرف حجرا بمكة كان يسلم علي قبل أن أبعث إني لأعرفه الآن»« Tudom, hogy egy kő Mekkában, aki köszönt rám, mielőtt lettem próféta és tudom, hogy most. "
Mintegy „Black Stone”, azt mondta: «إنه يشهد لمن استلم بحق يوم القيامة» «Az Ítélet Napján ő lesz a tanú számára, akik megcsókolta.” Számos más szövegek hasonló jelentésű.
Ínyencek az arab nyelv egyetértenek abban, hogy az Allah szót: فهى كالحجارة أو أشد قسوة lett, mint a sziklák, vagy még nehezebb - Union أو (vagy) használunk, annak érdekében, hogy eloszlassa a kételyeket. Egyes tudósok úgy vélik, hogy a kötőszó „vagy” használható együtt „és”, például a Mindenható Allah szava: ولا تطع منهم ءاثما أو كفورا és nem engedelmeskednek a hitetlenek és a bűnösök között. (76:24), vagy a szó Allah: عذرا أو نذرا igazolni vagy figyelmeztetéseket. (77: 6) Egyes kutatók úgy vélik, hogy a kötőszó „vagy” van értelme „sőt”. Ie „És, mint a sziklák még nehezebb.” Például Allah azt mondja: إذا فريق منهم يخشون الناس كخشية الله أو أشد خشية némelyik félni kezdtek az emberek, mint a félelem Allah, vagy még inkább. (4:77) وأرسلناه إلى مائة ألف أو يزيدون Elküldtük neki százezer vagy még ennél is többet. (37: 147) فكان قاب قوسين أو أدنى Tőle (Jibril Muhammad Muhammad, vagy Allah), a parttól két íj, vagy még közelebb. (53: 9) Néhány más tudósok szerint a szívük csak két típusa van: mint a kövek vagy még nehezebb.
Tanulmányoztam és megértette a vers!