Stick meghatározása _ _ nyaggatással nyaggatással fordítás _ megmagyarázni, mi pristavat_onlayn
sehova orosz => Orosz (Dahl szótár) magyarázott:
ragaszkodni valamihez, bottal, ragaszkodunk, ragaszkodunk. Clay tapad nedves és olajos tömítőanyag nem fog ragaszkodni. Kolevina tapad a volánt lovaglás. Palacsinta ragadt a serpenyőbe, égetett, teljes napot. Ahhoz, hogy Ön repi, gumi ragadt. Korom, bár csendes, mégis Bey mindegy: az összes botok, rágalmazásért. Dugtam a vakteszt, hogy Tynu részeg.
Ha csatlakozni, hogy kövesse valaki, legyen ugyanabban az időben. Mi volt kedves társa leszállt. A világ ragaszkodni, és a világ, hogy lépést tartson. Pochinaet énekelt, és igen-igen kibír pick. Alien tehén ragadt, prishatilas, pribludy. Kutya ragadt rám: én vezetek, nem messze! Az áruló maga az ellenség. Ragaszkodjon akiknek építész. felállni, felállni. Isten bottal (vagy irányítani), és pásztor végrehajtók. És korán keltem, de Isten nem bottal. Hátulról magyar, és nem tapadnak a németeknek.
Kísért, bezotvyazno kérni, zavarta, zavarja kérve vagy a megszólítás; talált hibát, nem adnak többit. Jól tapad a gyantát. Azt megragadt kürtöscsigából. Mit akar velem, hagyj békén, hagyj békén! A hitelezők ragadt közel áll hozzá. Úgy ragadt, mintha kétségbe. Dugtam, mint egy sorja megragadni. Tulajdonítottak maga a tudomány, a mellékelt, szorgalmasan részt.
a betegség, fertőzés, járvány: mintha elfogadni, hogy megtámadják, hogy nyerjen. Számára beragadt himlő. Ne hagyja, hogy gyerekek, ez a betegség bot, ragadós. Rothadt a nettó nem fog ragaszkodni, rágalmazásért. A fürdőben beragadt (gyulladt), rüh, stb beszélnek tréfából az a személy, aki szerződött).
- aki lenni egy tisztességes, tisztességes, méltó valaki menni, megengedett szokás. Baba nem ragadt a régi sport, ez nem megy túl évei. Nem kellene mondani, így a régebbi, illetlennek, szégyenletes. Sem a lábát, bármit mond, minden beragadt! Nem ragadt a fehér húsok, sötét helyen. Goose ivóvíz ragadt, és - a bort.
- kinek, vagy kinek, szembe kell néznie, hogy menjen, díszíteni alatt (at) festék. Rózsaszín ragadt a rózsaszín arca, kék és halvány, és meleg az napbarnított. A dátum értékét. pres. időt nem használják. Úgy ragadt, mint egy tehén nyeregben. Számára a bajusz nem ragad, nem egy személy.
- mit, vagy akkor, ha a bíróság: megállt, Csavar, hogy legyen, hogy hagyja abba; dokk, hogy a dokkolóhoz, rögzítse a hajót. Steamboat tapad az úton három helyen. Polcrendszerek Beach, nem tud ragaszkodni. Maradjatok a hajón hajóval. Ahhoz, hogy Ön és a világ más habcsók mólón kibír.
- ahol, kinek, aki megáll az úton, álljon meg, marad egy darabig, hogy álljon. Lakom a városban a barátaival. Ott maradt egy szállodában Shevaldysheva lett megéri.
Mintegy lovak és kihasználni a vadállatok, és elfárad egy kicsit, törje ki erőt, hogy megöli, és lesz, hogy nem tudja folytatni. Kony akadályozott, zadurili nem akarja folytatni; habozott, vett egy összefüggéstelen és taposó víz; Ezek elhallgatott, rántotta hirtelen, de gyenge, és nem tea, mint a gravitáció, acélból; ló megfulladt, gallér feküdt a lélek, meg kell visszaigényelni; lovak kifulladva hiányzik lélek, meg kell adni egy kis szünetet; világít, akkor a fülledt időjárás; pritupeli, fáradt, megkínzott, nem fut, de még mindig hajtja; Mi landolt, minden kimerült, acél. Ne bánt, generáció húzza az összes vontató; és pristanut - kap ki, így ő segít. Molesztálás hosszú. Havens diplomás. intézkedéseket. a vb. Pristaly és pristaloy, azért, hogy valaki, prishatny, egy eltévedt. Pristalaya kutyát.
Ragaszkodnak fáradt lehetetlen, fagyasztott Chase, akik nem szedhetnek vagy még tovább mentek. Pristalogo teve szabadságot, ez nem podymesh. Pristalyh sok volt a felvonulás, visszafelé katonák. Pristal jól. Arch. pristatok Perm. fáradtság, kimerültség, elveszti az összes erők működnek. Made ragaszkodni, és a hegy nem kiállításokon!
Pristal, ló vagy más kocsik, kantár, ló szarvasmarha, ragaszkodva a kimerültségtől. Az út mentén, unharnessed és elhagyott pristal. Lovak pristalyah pritupeli. Pristal, kikötő w. menedék, pristalische vetés. Sze pristanok régi. ahol megnyugszik és a bot; menedéket, y (at) bezhische, den lejtés, a vér, skryvische, spokoische. Gyökértelen nincs menedék. Élő - font, die -, hogy elérjük a menedéket. Van a mi oltalmunk, megállás kunyhó. Az utolsó menedék, halál. Sem skryvischa sem sbyvischa vagy menedéket. Tolvajok kikötő, egy társalgóba. * Legyen upristani, elérni a kitűzött célokat, vágyakat. Ne legyen vele (v. Msztyiszlav) pristanka minden országban, Magyarországon és az ugor! Annalistic.
Pier, egy hely rendezni zaklatás hajók; priparomok, tutaj, a platform cölöpökön ült;
kikötő, tengeri vagy folyami kereskedelmi város, szelén, üzem; hely az érkezési és indulási hajók. Odessa, egy kereskedelmi kikötő. Samara, gabona mólón. A végrehajtó ült. Szorosabb, pristanochny, pristanischny ült. pristalischny, a mólón, lógok lényeges. A végrehajtó majd. pl. Board tulajdonos marina kikötési hajók.
Keen, intenzív; figyelmes, szorgalmas, szorgalmas; fáradhatatlan, kitartó, folyamatos. Gaze - tekintetét. Figyelem, a felügyelet, a munka. Pristalets, pristalitsa, öreg. jött Zakhozhiy, egy harmadik fél, az ideiglenes bérlő a vendégeket. Pristavalets, pristavalka ismerős, általában valaki bottal, ideiglenesen laknak. Ez a mi pristavalets. Pristavatel m. Zaklatta kb. aki piszkálja, zavarta, patent, hogy nem pihenni, pristavalschina. Pristanoderzhatelstvovat tartani marina, den, titkos menedéke szökött, égések, tolvajok, rablók; perederzhivat csavargókat. -stvo fellépés tekintetében a halászat. -Tel, -nitsa, perederzhatel szökevény; bordélyház a csavargók, tolvajok; korrektor őket.
sehova orosz => Orosz (korolew) magyarázott:
molesztál
. kibír (k dt.) 1. (stick) ragaszkodni * (a), tartsák (a);
2. köznapi. (Furatok) Pester (vmit.), Badger (SMB.), Aggodalom (SMB.);
3. köznapi. (Be smb.) Csatlakozás (SMB). Végy * / csatlakozik fel (a);
4. (közeledik) jön * in (a), tegye a * (a);
a partra tegye * in a partra.
sehova orosz => Orosz (ozhegov) magyarázott:
sehova orosz => Orosz (Ushakov) magyarázott:
Pester, ellep, pristaosh; teremőrök, öltözködés. zavarta. Nesov. ragaszkodni.
Küldök neki barátom, egészen veled, nem azt mondta, hogy kibír bárhol. okromya
Ön. Goncsarov szegény állat betört egy ügetés, de hamarosan.
Puskin.
sehova orosz (WD) magyarázata:
Morfológiai és szintaktikai tulajdonságai
Inter: fejezet ru 13b »
| Foundation = ispán
| Osnova1 ho =
| Show-text = 1
| Szótagok = | = acc stick
| NP = 1
>>
Inter: actants „a2 = tárgy | n2 = k + dátumokat. n. ||
Inter: morfológiai „prist1 = a | koren1 = száz | suff1 = va | = az Befejező
kiejtés
Inter: transzkripciós »prʲɪstɐvatʲ
szemantikai tulajdonságok
# Ragaszkodnak szorosan, bot, csatolt semmit Inter: Példa »|- továbbított, közölt, hogy bárki (a betegség) Inter: Példa »|
- csatlakozzon valaki, valami, elkezdi követni valakit, valamit Inter: Példa »|
- zavar senkit, hogy kapcsolatba valaki makacs kérések, kérdések, stb Inter: Példa »| ..
- közeledik, majd a strandon, vagy egy másik edénybe (a lebegő létesítmény) Inter: Példa »|
- Inter: elavult». rendezni, hogy hagyja abba bárhol Inter: Példa »|
kísértet
Kapcsolódó szavak
Inter: rokoni-blokk "
| Umlask =
| Megalázta =
| Nagyítás =
| A nevek a saját =
| Főnevek = molesztálás, konzol,
| = Zu melléknevek, pristavuchy
| Számok =
| Névmások =
| Igék = bot
| Nyelvjárások =
| Predicatives =
| Elöljárószavak =
etimológia
Az Inter származik: etimológiája: „Igen
Idiom és stabil kombinációi
bibliográfia
Inter: categ »igék kapcsolat | igék kommunikáció | lang =
Inter: szó hossza „10
Fordítás: et »stick
Fordítás: vi »stick