Problematikus kérdés 15 módon, hogy kérje az angol, mi történt
Előfordult már olyan helyzetben, amikor igazán nem értem, mi folyik itt? Mások a körülmények. Néha szükség van kiállása, és néha egyértelműen utalnak a felháborodás. Hogyan feltenni a kérdést: „Mi a baj?” In English megfelelő hangulatban?
- Mi bánt? - Mi a homlokán? Mi bánt? Egy nagyon kíméletes módon, hogy kifejezzék érdeklődését és támogatását a beszélgetőpartner.
- Mi a baj? - Mi bánt?
- Mi a baj? - Mi a baj? Mi a baj?
- Mi történik itt? - Mi történik itt?
- Mi a baj? - Mi a baj? Ez a kifejezés több tartózkodó és hűvös árnyékában képest a korábbiak.
- Mi baj? - Mi a baj?
- Mi ez a hűhó | balɪhuː | szó? - Mi ez a nagy felhajtás?
- Mi kell fizetni? - Mi történt? Ez a kifejezés az Amerika és a szó szerinti fordítása, hogyan helyezkedjenek el a pénzt?
- Mi a helyzet? - Hogy érzi magát? Mi az új? Mi a baj?
- Kinek kutya meghalt? - Mi a baj? Mi történt? A kifejezés használható az informális helyzetekben megkérdezni, hogy miért valaki ideges?
- Mi ez a nagy ötlet? - Mit jelent ez? Mi a baj? Attól függően, hogy a hang a kifejezést lehet használni a mindennapi beszéd és informális kifejezést a kizárás és a közömbösség és a szkepticizmus.
- Mi ez az egész sorban találhatóak? - Mi ez a zaj? Mi a baj?
- Mi a probléma? - Mi a baj? Nagyon világos konfliktus kérdését kérdezem kifejezetten panaszkodott a viselkedését a beszélgetőpartner.
- Mi az átverés? - Mi a baj? Mi a szar? A szó szerinti fordítása a csalás átverés rendszer.
- Mi a fasz van? - Mi a fene? Ez a kifejezés az angol tartalmaz tiltott nyelv, az úgynevezett F-szó, és nagyon durva és nem egyeztethető össze a hivatalos közleményt. Előfordulhat azonban, hogy nem hangzik sértő, megfelelő körülmények között és megfelelő intonáció, bár gyakran kifejezi erős felháborodás. Megjegyezzük, hogy a kifejezést használták nélkül ige.
Azt szeretném, hogy kiválassza a megfelelő árnyalatot a kérdés, és megtudja, valójában mi is a helyzet.