Onlinenglish hogyan mondják angolul azt nincs ideje
Az éves statisztikák a blog, azt vettem észre, hogy néha az embereket érdekli a konkrét válaszokat adott a kérdésekre. Persze, hogy tudom, 500 szót és kifejezést nem azt jelenti, hogy képes legyen használni őket rendesen, de mivel a blog egy képzési jellegű, mai cikkben úgy döntöttem, hogy szentelje a kifejezés: „nincs idő” és változatai annak angol fordítása. Első pillantásra egy egyszerű mondatot, de van néhány finomságok, hogy meg kell tudni, hogy mikor akarja használni. Nézzük meg őket.
- Nyelvtani hibákat. A legegyszerűbb fordítás - nincs minden időben, és nincs időm. Gyakori hibák egy ilyen mondat lehet egy állítás, mint nincs időm. Szemszögéből a brit angol, ilyen szempontból elfogadható lehet, mint a megtestesült kollokviális rövidített változata már nincs meg (bármilyen) időben. Az USA-ban az angol nyelvű változat az a mondat, nincs időm tekinthető nyelvtanilag hibás, mert nincs segédige és a negatív részecskék nem kerülnek a szemantikai ige. Ez mind ugyanaz, mint mondta: játszom sem (playn't) hangszer helyett én nem játszani egy hangszeren.
- Udvarias opciót. Egy kifejezés nincs bármikor joga hangok és durva, ezért kívánatos, hogy mondani, hogy sajnálom, nincs bármikor abban a pillanatban. Mindig a beszélgetés valakivel, egy külföldi próbálja podcherkut, hogy nagyon sajnálom. nincs idő. Ehhez, azt mondhatjuk: Sajnos. Félek. Sajnálattal mondom (az utóbbi lehetőség jellemző az írott nyelv).
- Más átviteli lehetőségeket. Általában inkább nincs időm használatát más lehetőségeket, hogy általában, kifejezték ugyanaz a gondolat: Én kötve a pillanatban; Én egy kicsit elfoglalt; Én nem áll rendelkezésre; Dolgozom valami mást abban a pillanatban.