Megtanulják, hogyan kell olvasni! "
Pravoslavie.Ru portál olvasói egy interjúsorozat az orosz irodalom és kultúra professzor Aleksandrom Nikolaevichem Uzhankovym. teoretikus, irodalomtörténész és kultúra az ókori Oroszország, a tanár Sretensky Rabbiképző. Rektorhelyettes az Irodalmi Intézet. Maksima Gorkogo.
- Alexander, el kell ismernünk, hogy a modern iskola gyakran elriasztja a diákok érdeklődését az olvasás orosz klasszikusok. Mit tudnál tanácsot adni, hogy egy személy, aki azt akarja, hogy újra felfedezzék ezt a hihetetlenül gazdag szellemi világban az orosz irodalom?
Detail - királynője értelme. Ha azt vesszük észre, részletek, meg tudjuk érteni a jelentését
Mégis formalista, először a németek a végén a XIX században, majd a magyar formalista kezdve a XX században, kiderült, hogy van a világirodalomban csak 36 személyt - bár néhány számítani 38. De nem ez a lényeg számít: 36 vagy 38 történeteket. De minden mást - az eltérések. Tehát a történet nem annyira fontos a nyilvánosságra hozatal a jelentését. Részletek fontosak. Detail - királynője értelme. Azaz, ha látjuk a részleteket, akkor képes lesz megérteni a jelentését. Tehát, ha vesszük a régi orosz irodalom -, hogy nincs művészi értéke, nincs mód, van egy tükrözi a valóságot az ötlet, vagy eszméket - ez nagyon fontos. Régi orosz irodalom - minden ideológiai, de ez a vallási, és természetesen, de minden ideológiai. Ha az átmeneti időszak a modern időkig egy kép van, akkor ez már a valóság tükröződik a képeket. Keresztül a művészi felfogása a világ és annak tükörképét a munkát.
Aleksey Vladimirovich CsicserinÉs tanít minket is lassú olvasás. Ezért tanítom, túl közel olvasás. Azt mondom nekik: „Én vagyok a hidat a XXI és XIX. Miért? Mert a tanár született a XIX században, megtanítottak, most tanítok, a XXI században”.
Tehát, a gondos és megfontolt olvasás, akkor nyissa meg az érzékeket. Még a munkálatok, amelyek, úgy tűnik, jól ismerjük.
Mondd: „Bűn és bűnhődés”. Ha beszélünk a cselekmény - ez csak egy nyomozó. Néhány fiatal, egy diák megölte az öregasszony -, hogy egy bűncselekmény, és a büntetés - kemény munka; ez egy bűncselekmény, és büntetőjogi következményekkel járhat.
A második szint a felfogás - a felfedezés erkölcsi bűncselekmények, mivelhogy megszegte az erkölcsi tulajdonság - a parancsolat „ne ölj” -, és megkapja az erkölcsi büntetés - bűntudat. Ő szenved sokáig, és nem viseli a „ő”, ahogy ő nevezi gyilkosság. Még csak nem is tudja hívni az összes nevük: bűne - gyilkosságot. Ő nem tudja elviselni a „ő”, és a legegyszerűbb kiút számára -, hogy tájékozódjanak. De ez hibás eredményt, ez nem a bűnbánat, ez nem egy változás az elme, vagy módosítsa a tudat - mind lefordítva a görög szó „bűnbánat”. Ő csak készen kell büntetni emberölés és börtönbe.
A harmadik szintű ismerete Dosztojevszkij regénye - teológiai. Miért? Mivel Raszkolnyikov - új Cain
Az iskola nem kerül sor, azaz a szinten a diákok soha nem megy ki, és még a középiskolákban ezen a szinten nem jön ki, így természetesen sok múlik a tanár, akkor érdekli a tanuló vagy a hallgató. De az is fontos, hogy volt egy bizonyos bázis, mert minden munkát az orosz irodalom kell tekinteni, egyrészt összefüggésben idejével; Másodszor, összefüggésben más művek; és harmadszor, hogy a helyzet a világnézet az író. Ezért meg kell tudni, és a világ az író. Például Puskin ifjúkorában ateista volt, de a mai napig mélyen vallásos ember. Ezért nem lehet az azonos helyzetben, hogy fontolja meg a dalszövegei időszak Tsarskoye Selo Lyceum és a műveket írt Michael Michael után. Ez két teljesen különböző világnézet az író és költő.
Vladimir Koshevoy (Raszkolnyikov). Még mindig a film „Bűn és bűnhődés”Tehát anélkül, hogy figyelembe véve a különböző körülményeket az író életét és fejlődését a világnézetét, vagyunk ítélve, hogy félreértés és a munkája, és az egész orosz irodalomban. És mi változik magunkat minden évben, akkor ez megváltozik, és felfogásunk az irodalmi művek.
A könyv - a kommunikáció. Anélkül, hogy a könyv nem tud kialakulni személyiség
Az elmúlt évben már széles körben ünnepelték a születésnapját Lermontov - 200 éve született. De kevesen figyelni, hogy hány olvasni Lermontov. Gyermekkora óta, és mikor volt a bentlakásos iskola az egyetemen, és amikor két évvel hallgatója volt a Bölcsészettudományi Kar Moszkvai Állami Egyetemen, sokat olvas. Ő pár barátai voltak - általában szinte nincsenek barátai, hanem egy igazi barátja volt a könyv. Sokan megjegyezték, hogy a változások mindig látható ül egy ablakpárkányon néhány könyvet. Mivel a könyv - ez egy különleges chat. Anélkül, hogy a könyv nem tud kialakulni személyiség - ez csak azt tudom mondani. Sokan úgy vélik, hogy az internet nem helyettesítheti az ismereteket, de az interneten nincs tudás, csak információ. Először is, a tudás - egy bizonyos rendszert. És másodszor, az interneten megtalálható a szövegben, mondjuk, egy műalkotás, de annak értelmezése, keményen kell dolgoznunk, hogy kreatívan, vagy valaki a barátok beszélgetni, vagy beszél a tanár, vagy hogy naplót.
Ha beszélni azok a munkák, amelyek minden bizonnyal olvasni kell, akkor is, sőt, az egész iskolai program. Ez, persze, Puskin. és „Anyegin” és „A kapitány lánya”, de szükségszerűen közöttük és „Boris Godunov”. Miért? Mivel ebben az esetben van egy példa, hogy újragondoljuk Aleksandrom Sergeevichem és a cselekmény is, és a történelmi események. És mielőtt Puskin írta ezt a történelmi történet, de igaz, hogy a hangsúly a drámaírók Dmitry a trónkövetelő. Még Lope de Vega írt tragédia, "Dmitry a trónkövetelő", és Sumarokov írta. Puskin írja egy másik, bár eleinte ő is úgy gondolják, hogy írok Dmitrij a trónkövetelő, de végül ez vonzott Boris Godunov, ő kezdett érdeklődni a tragikus sorsa egy erős személyiség, mint Boris Godunov. A tragédia, mi ez? Killer a trónon, erkölcsi szenvedését. Ez volt a dallam az idő, mert a császár, I. Sándor trónra tragikus halála után az apja. Bűnös vagy nem bűnös? Alexander mindig bűntudata a halála Paul I. Puskin Ez nem véletlen, és volt a történet, mert nem volt valami ebben a légkörben Összhangban a zűrzavaros idők. És sok tekintetben a császár látta a tükörképe attitűdök Boris Godunov. De másfelől, Puskin felhívja a figyelmet a felelős az emberek a történelem folyamán. Miért? Mivel az emberek valamilyen kiáltotta: „Boriska a királyság!” Így is, az ember felelős a bűnügyi trónjára, ha választani neki? Kétségtelenül. Miért az emberek hallgatnak, és a végén, tudod? Ő nem akarja, hogy bűnrészesek egy új véres bűncselekmény.
Azaz, minden egyes terméknek képesnek kell lennie ennek megfelelően kell értelmezni.
Pecsorin nem lehet venni, mint a „pass” az iskolában - egy halo romantika
Ha beszélünk Lermontov, akkor minden bizonnyal „korunk hőse”. De meg kell tenni csak rossz, nem romantikusan, mint a „pass” az iskolában: a hős csodálatos, egy halogén romantika, nos, ez igaz, kitaszított, az „extra” az emberek - és minden megsajnálta. De el kell olvasni Lermontov előszót a készítmény: megmutatja, hogy össze minden baja a mai társadalomban ez az ember. Ez a leggonoszabb ember, aki csak lehet. És akkor nézd meg a képet Pecsorin ezeken satu. Mit látunk? Én nem beszélek minden Tizenkilenc parancsolatokat keresztények. Kilenc boldogságok nem kapcsolódnak Pecsorin, de az ember eredetileg egy vallásos, minden esetben hozta fel, hogy a környezet. Remember „Taman”, mikor jön be a házba, és azonnal elvörösödött sarokban át magát, de nem látja az ikonok. „A rossz jel” - gondolja. Látod, ez valami észrevenni a részleteket. Nézd: Pecsorin megtöri a tízparancsolatot az Ószövetség. A tízparancsolatot, ami megmenti az embert a bűntől. Íme nevezett betegség Lermontov. Azt mondja, hogy a betegség benne, és hogyan kell vissza belőle - Isten tudja. Látod? És újra, Lermontov ad szabadsága területén a képzelet és az olvasó tudat. Író vagyok, hogy a betegség, és ez hogyan kapsz belőle, és fedezze fel, hogy te, az olvasó, ez a betegség otthon? A diagnózist. Nézd meg magad, ha megtaláltad - jelenti számomra. Orosz irodalom csak segít megváltoztatni a személy.
Gogol - megint ugyanaz a helyes értelmezés - tud ajánlani és a „felügyelő”. Mi az utolsó jelenet a „The Inspector General”? Ez a kép az utolsó ítélet. Meg kell érteni, hogy miért minden megfagyott. „Mit talál, hogy én megítélni” - mondta az Úr. Amikor az idő Isten ítéletének, nem volt képes mozgatni a végtag - kar vagy láb, és semmi már nem tudja megváltoztatni a sorsát. Itt meg kell dolgozni, sok minden befolyásolja a néző és az olvasó, Gogol hitt.
Auditor. Dumb. Moszkva Art Színház. 1908Meg lehet ajánlani, hogy olvassa el a romantikus művek, de biztos, hogy lássuk, hogyan vannak írva, és milyen célból. Miért az emberek inkább a gonosz szellemeket, és amikor az erősebb? Amikor Istennél volt, amikor egy hívő. Miért mondjuk, Foma Brut meghal a történet „Vij”? Mert kicsinyhitűek, míg a seminarian, tanul a szemináriumban - érted? - és hittek benne. Ő kap részeg bátorságot, hogy úgy mondjam, mielőtt elmész a templomba hogy megbüntesse Pannochku. Miért? Mert gyenge a hitben, nem hiszi, hogy Isten tud megmenteni. Mi gorilka segíteni, a bátorságot hozzá? Látod, itt minden termék egy bizonyos lelkesedés, elengedhetetlen, hogy látni.
„Portrait” és a „The Overcoat” kell olvasni összefüggésben -, hogy hogyan vannak a ciklus „St. Petersburg Stories”
Nagyon erős termék - Azt hiszem, mindenképpen tudnia kell, ezek a művek - és a „Portrait” és a „The Overcoat.” De ha együtt kell olvasni. Így azok a ciklus „a Petersburg történetek” Gogol, és ezért kell őket kezelni. Miért? Mivel a „Portrait” fordítják a figyelmet az egyén tehetsége, hogy tehetsége van szükség, hogy Istent szolgáljuk. Íme ez a névtelen művész, aki festett portréja az uzsorás, amely a megtestesült gonosz szellemeket, és ezt a bűnt, akkor megbánta, és elment a kolostorba, hogy Istent szolgálni - írja „Christmas”. Látod, azt látjuk, az átalakulás személyiség itt. És a történet „A Overcoat.” Vizsgálva azt, beszélünk a szellemi szegénység a kis ember Akaky, amely összegyűjti a földi gazdagságot, nem lelki.
Magyar - azt jelenti, ortodox. Szinonimák, és Gogol tudta
És ahogy most fordították ezt a történetet az ukrán nyelv? Ott, ahelyett, hogy a „magyar” - ezt a szót használta „ukrán”, és ez - egy teljesen más jelentéssel bír. Mivel a magyar - azt jelenti, ortodox. Ez - szinonimák és Gogol is tudta. Így volt ez az ősi Rus' és az ősi irodalom, pontosan ugyanabban az értelemben használja ezt a fogalmat Gogol című regényében. Ez az, amikor megnézzük a „Taras Bulba” ebből a helyzetből, megnyílik egy különleges jelentése ... Miért? Mert van az ortodox hitre, az orosz szárazföldi és harcolnak ortodox testvérek ... Lásd, akkor egy teljesen más felfogás. És mégis meg kell emlékezni: „Nos, Shaw, fia, a lengyelek segített?” Ez úgy hangzik, mint egy figyelmeztetés számunkra: hogy lengyelek segítik, és a Nyugat általában, vagy nem?
Dosztojevszkij mutatja: és akik elfogadják Krisztust, ha a társadalom valami beteg?
És persze, a csúcsra az író - „A Karamazov testvérek”, a fő kérdés: hol van a megváltás - a világ, az egyház és a világ között, és a kolostor, mint Alyosha Karamazov? De ez a befejezetlen munkát, mert szerepelt a három testvér és a szerint a Dosztojevszkij, mindegyik kellett fordítani a regény, de összességében azt feltételezték, hogy egy trilógia. És ennek megfelelően minden ilyen regények feltételezte az uralkodó eszme. Az írott regénye uralja Ivan Karamazov, annak racionalizmus, racionális tudat. A második - Dmitrij Karamazov, azok szenvedélyek. A harmadik regény állítólag a Alyosha és lelki fejlődése, és a maga és a társadalom, és más karakterek, és az olvasó.
Isten ments meg minket a jó tanácsot.
Mindig meg kell nézni, mi van mögötte slovami.Vse népek Isten hívott, deystvitelno.No beszél a helyét az emberek a terv az Úr, az Isten ad az emberek ezt a feladatot. A probléma Izrael sv.Apostol Pál azt mondta, jobbra a „rómaiak”, mindenki azt akarja, olvas. A feladat a magyar nép az egész első magyar szentek pontosan látható, ateista természetesen elutasítja az ügyben. Man (és az emberek általában), és megtagadhatják terheli, amelyet mindannyian egyre csinálnak. Fogom kifejezni személyes gondolat: nem akarja folytatni, ezért jobb, és a magyar maga nem a képzeletbeli, legalábbis a csupasz önző gyakorlatiasság, ahogy meg van írva: „A szolga, aki nem ismeri a mester akarat, és nem szenvednek első orazdo kevesebb” (freestyle idézet) .Azokat más narody- nem tudom. A bőre lenne, ahogy mondják.