Hogyan colander drushlag vagy Drushlyakov jelek merkstim

Hogyan colander drushlag vagy Drushlyakov jelek merkstim
Bonyolult tárgya egy vödör lyukakkal szakmai konyhai nevű tésztaszűrő. Kerek vagy szögletes, fogóval, lyukakkal, különböző átmérőjű - colanders számos módosítást. És a nevét egy dolog - egy tésztaszűrő. Vagy ez drushlag? Így könnyen összezavarodnak!

Hogyan helyesen hívja fel a tárgyat, amelyen keresztül a szűrőn tészta, rizs, tészta, mosott bogyós dörzsölte párolt zöldség és a túró? Colander, drushlag vagy Drushlyakov?

Ez a három szó gyakran lehet hallani a szakmai és az otthoni konyhában. Lássuk, milyen lehetőségek nevét edények helyesen használni a beszélt és írott nyelv.

Colander - ez a helyes szóalak a magyar nyelvben. A szó a német tésztaszűrő „durchschlagen”, és fordítva „ütni”.

Helyesírási szótár a magyar nyelv is jelzi, hogy a stressz egy szó kerül a második szótag, és a birtokos véget -a kapcsolóval helyesen.

Drushlag - helytelen, vulgáris formában. Beszéljen természetesen könnyebb, de sajnos rossz!

Durshlak vagy durszlak - úgynevezett tárgyát felszerelés Lengyelországban. A svéd változata a nevét a téma konyhai berendezések helyesen írt durkslag.

Mi egyre inkább az online áruház edények: egy tésztaszűrő vagy drushlag? A kis tanulmány nem boldog. Kérésre „Colander” kereső termel 448.000 eredménye «drushlag” - 649 000! Nézzük a hibák kijavítását!

Tegyük fel, hogy - egy amatőr szakács,
de ha vágynak mester,
ez nagyon fontos, hogy Ön
főzni finom tanulni.
Kövesse a recept mindig,
étkészlet - doukomplektuyte.
Legyen három egy tésztaszűrő készlet,
ha nem kockáztatja a minőségi ételeket.

Akár keres egy tésztaszűrő zománc, műanyag vagy rozsdamentes acél, kérdezze meg a keresett kifejezést helyesen. Megfelelően írva a neve a konyhai eszközök és berendezések szükségesek, hogy ha a gyártó a professzionális, kiváló minőségű ételeket.