Az árak a fordítás - fordítási költségek

Nem áll rendelkezésre.
Sajnos, a választott megoldás lehetetlen.
Próbáld ki, hogy egy másik kifejezés a teljesítmény.

szakmai
1 + fordító minőségellenőrzés

Nem áll rendelkezésre.
Sajnos, a választott megoldás lehetetlen.
Próbáld ki, hogy egy másik kifejezés a teljesítmény.

Magas minőségű, professzionális fordítási szolgáltatásokat egy profi fordító, anyanyelvi. Minőség értékelése a második profi fordító, anyanyelvi. A végső minőség-ellenőrzés a projekt vezetője. Fordítási memória használják igény. Szakfordítás keretében a szabványos projekteket.

gazdaságos
A gépi fordítás + szerkesztési

Nem áll rendelkezésre.
A gépi fordítás nem támogatott, legalább az egyik kiválasztott kombináció. Sajnos, a választott megoldás lehetetlen.
Próbáld ki, hogy egy másik kifejezés a teljesítmény.

Dolgozunk a 100% -os utólagos fizetés!

Fizetési 5 napon belül a szülés után a fordítás - bankkártyával, banki átutalással vagy PayPal.
További információ.

a specializáció

Végezzük fordítások több mint 1600 nyelvek gyakorlatilag bármilyen elektronikus formában, megőrizve az eredeti formátumát.

Mennyibe kerül egy fordítás?

A fordítási költség különböző tényezőktől függ, amelyek közül a legfontosabb a hossza a fordítandó szöveg, azaz a szavak száma. és nyelvi kombinációban. A ritkább az a nyelv kombinációja, annál nagyobb a fordítási költségek például fordítás angolról japán sokkal többe, mint a fordítás angol nyelvről olasz, hiszen egy adott nyelvi kombinációt elérhető kevesebb, mint a fordítók és a megélhetési költségek jóval magasabb Japánban, mint a Olaszországban.

Amellett, hogy ez a két tényező, az átadási ár jelentősen eltér a tárgytól függően. A konkrétabb és technikai alkalmazott terminológia, a nagyobb átviteli sebesség. Például a fordítása a cikk az atomreaktorok működése többe kerül, mint a fordítás egy brossúrát a legjobb éttermek Párizsban. Végül, a átviteli sebesség függ a formázás követelményeknek, sürgős vagy a teljesítő egy fordítási típus (hiteles fordításra, lektorálás korábban lefordított anyagot tanúsított fordítás és t. D.).

Végül, a átviteli sebesség függ a formázás követelményeknek, sürgős vagy a teljesítő egy fordítási típus (hiteles fordításra, lektorálás korábban lefordított anyagot tanúsított fordítás és t. D.).

Fordította kínál az átlagár az összeg 0,08 EUR per szó. Translation szabványos oldal költségei átlagosan 20 EUR ütemben mintegy 250 szó vagy 1500 karakter oldalanként, szóközökkel.

Három szintű szolgáltatás

Fordította háromféle szolgáltatási szintek (Premium, Professional, Economy), hogy megfeleljenek a követelményeknek az egyes fordítási projekt.

Profi. egységes szakmai fordítást. Fordította hivatásos fordítók, akik anyanyelvű. Második szaknyelvi fordító fuvarozó vezeti kvalitatív értékelést. Specializálódott a téma projektmenedzser végzi a végső minőség-ellenőrzés. Fordítási memória fájl kérésre.

Az alábbi táblázat mutatja, hogy körülbelül aránya fordítást a különböző típusú dokumentumok, attól függően, hogy a kívánt minőségi szintet.

Az árak szempontjából lényeges szövege fordításának általános kérdésekben olasz nyelvről angol a szokásos végrehajtási időszak, ami körülbelül 2500 szó naponta, kezdve a második napon a tervezetet.

* A felhasználónév nem található
Lépjen kapcsolatba velünk e-mailben. mail [email protected]

Válogatás a legmegfelelőbb fordító
-tól 5321 érhető el azon nyelveket

A jelzett árak ÁFA nélkül. ÁFA csak a vásárlók magánszemélyek területén tartózkodó az Európai Unió, és a szervezetek nyilvántartásba az Európai Unióban, amennyiben nem rendelkezik adóazonosító kód, valamint lakossági ügyfelek számára és szervezetek Olaszországban.

1. A számlák rendelkezésre euró összhangban a hivatalos árfolyam hatása idején elfogadása érdekében, hogy az azon fordítási szolgáltatásokat. Költség kifejezett egyéb deviza esetében csak tájékoztató jellegű. A mai napig, 1 EUR = 0.797 EUR

2. A feltüntetett ár ÁFA nélkül. ÁFA csak a vásárlók magánszemélyek területén tartózkodó az Európai Unió, és a szervezetek nyilvántartásba az Európai Unióban, amennyiben nem rendelkezik adóazonosító kód, valamint lakossági ügyfelek számára és szervezetek Olaszországban.

Akkor függetlenül számít a szavak száma a pénztárnál.
Ha a tényleges szavak száma eltérő lesz, felvesszük Önnel a kapcsolatot, mielőtt elkezdené.

1. Írja be a szöveget az alábbi mezőbe

Megjegyzés. Akkor küldje el nekünk az eredeti dokumentumot a rendelés folyamata. Támogatjuk a több mint 100 fájlformátumok és lefordítását fájlt az eredeti formátumban, megőrizve eredeti formázást a fájlban.

Kedvezmények ismétlések szövegek!